1、《再游桃花源》袁中道
原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削 。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐 。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口 。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩 。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁 。
2、译文:
【再游桃花源文言文翻译 再游桃花源翻译及原文袁中道】第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭 。到了白马雪涛(景点名,桃源八景之一)前,(因为)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身) 。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口 。大概有上千棵桃树,两边如设锦帐,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌 。沿着水向上寻找源头,越走越高 。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样 。
相关经验推荐
- 古代文言文中人称称谓语的解释 古代文言文中人称称谓语的解释是
- 桃花源记新区攻略 桃花源记手游新区攻略
- 让文言文真正走入学生心灵深处 走进文言文初中
- 杨继宗字承芳阳城人翻译 杨继宗,字承芳文言文翻译
- 桃花源记翻译 桃花源记翻译及原文
- 驺虞原文翻译 驺吾文言文翻译
- 贾人渡河文言文翻译拼音 贾人渡河文言文翻译
- 厘正是什么意思文言文 厘正是什么意思
- 明山宾卖牛文言文翻译 明山宾卖牛
- 两小儿辩日文言文翻译拼音 两小儿辩日文言文翻译
