魏王欲攻邯郸文言文翻译 魏王欲攻邯郸原文翻译

“魏王欲攻邯郸”出自文言文《南辕北辙》,译文如下:
魏王计划攻打邯郸,季梁听闻后,半路上就返回,来不及舒展衣服上的褶皱,没有洗去头上的尘土,就前去谒见魏王 , 说:最近我回来时,在路上遇见一个人 , 正向北面赶他的车,他告诉我说:我想到楚国去 。我说:您既然要到楚国去,为什么往北走呢?他说:我的马好 。我说:马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!
他说:我的路费多 。我说:路费即使多 , 但这不是去楚国的方向啊 。他又说:我的车夫善于赶车 。我最后说:这几样越好,反而会使您离楚国越远!如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而倚仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展 , 名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远 。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?这就是南辕北辙 。
原文
【魏王欲攻邯郸文言文翻译 魏王欲攻邯郸原文翻译】魏王欲攻邯郸 。季梁闻之 , 中道而反,衣焦不申 , 头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚 。’臣曰:‘君之楚 , 将奚为北面?’曰:‘吾马良 。’
臣曰:‘马虽良,此非楚之路也 。’曰:‘吾用多 。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也 。’曰:‘吾御者善 。’此数者愈善 , 而离楚愈远耳 。今王动欲成霸王 , 举欲信于天下 , 恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸 , 以广地尊名 。王之动愈数,而离王愈远耳 。犹至楚而北行也 。”此所谓南其辕而北其辙也 。
