《从容就义》的文言文翻译:初八的时候,元世祖召唤文天祥到宫殿中 。文天祥见了皇帝只作揖而不跪拜 。皇帝的侍臣强迫他跪拜,但他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇 。他极力抗辩,说道:“宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民 。”
元世祖派人告诉他说:“你用侍奉宋朝的忠心来侍奉我,就任用你当中书省宰相 。”文天祥说:“我文天祥是宋朝的.状元宰相,宋朝灭亡了,只能死,不能偷生,希望一死就够了 。”元世祖又派人告诉他说:“你不做宰相,就做枢密使 。”文天祥回答说:“除了一死以外,没有什么事可做了 。”元世祖就命令他退下 。
文天祥将被押出监狱前,就写下遗书自我表白,挂在衣带中 。那文词写着:“孔子说杀身成仁,孟子说舍生取义,因为已经尽了人臣的责任,所以达成了仁德 。读古代圣贤的书,所学的不是成仁取义的事又是什么事呢?从今以后,我差不多就没有愧疚了!”他被押过市区时,气概神色自然,态度从容,观看的人像墙一样团团围住 。即将受刑时,他不慌不忙地向执刑的官吏说:“我的事都已做完了 。”问市场上围观的人何处是南?何处是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死 。不久,有使者前来传令停止行刑,到达时文天祥却已经死了 。看到、听到的人,没有不伤心流泪的 。
《从容就义》的原文
初八日,召天祥至殿中 。长揖不拜 。左右强之,坚立不为动 。极言:“宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社 。天祥相宋于
再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生 。”

文章插图
上使谕之曰:“汝以事宋者事我,即以汝为中书宰相 。”天祥曰:“天祥为宋状元宰相,宋亡,惟可死,不可生,愿一死足矣 。”又使谕之曰:“汝不为宰相,则为枢密 。”天祥对曰:“一死之外,无可为者 。”遂命之退 。明日有奏:“天祥不愿归附,当如其请,赐之死 。”麦术丁力赞其决,遂可其奏 。
【从容就义文言文翻译文天祥将出狱 从容就义文言文翻译文天祥将出狱即为绝笔自赞】天祥将出狱,即为绝笔《自赞》,系之衣带间 。其词曰:“孔曰成仁,孟曰取义;惟其义尽,所以仁至 。读圣贤书,所学何事!而今而后,庶几无愧!”过市,意气扬扬自若,观者如堵 。临刑,从容谓吏曰:“吾事毕矣 。”问市人孰为南北,南面再拜就死 。俄有使使止之,至则死矣 。见闻者无不流涕 。
相关经验推荐
- 十五夜望月翻译及原诗 十五夜月望月全诗的翻译
- 终审裁定能推翻吗 执行裁定再审能推翻原裁定吗
- 游园不值古诗的意思 游园不值古诗的意思翻译简单
- 十五夜望月古诗 十五夜望月古诗的意思翻译
- 春日载阳有鸣仓庚翻译 春日载阳出自
- 久之能以足音辨人之是什么意思 久之能以足音辨人翻译
- 乃能衔哀致诚翻译 乃能衔哀致诚使建中远具时羞之奠翻译
- 项王项伯东向坐亚父南向坐亚父者范增也翻译
- 人之学也或失则多或失则寡或失则易或失则止翻译
- 宋人有善为不龟手之药者翻译 不龟手之药译文
