《玛莎已死》评测:破译一段亲情交织而成的死结( 二 )


《玛莎已死》评测:破译一段亲情交织而成的死结
文章图片
足量的悬疑气氛是《玛莎已死》里很值得称道的地方 , 伴随着极具代入感的配音演绎 , 让这种气氛愈加浓烈 , 你可以真切地一路跟随主角的视角去逐渐从一个什么都不知晓的旁观者 , 变成一个躲在黑暗之处的“怪物” , 念白的腔调也会随着线索的揭露逐渐“疯狂”起来 , 确实有一种迫近真相时那种歇斯底里不顾一切地感觉 。 顺带提一句如果你想要得到最佳的配音体验 , 那我还是比较建议你去更换成意大利语试试 , 毕竟“底气十足的正宗意大利语”也是这部作品在宣传时最重点的卖点之一 。
《玛莎已死》评测:破译一段亲情交织而成的死结
文章图片
但这种悬疑气氛 , 却也无形中拖延了整体剧情的节奏 , 很多游戏当前的故事背景以及事件中的部分细节 , 都需要你在日常的探索过程中去寻找那些零零碎碎的线索 , 有可能一个线索的影响会让整个故事变得更加完整 , 因此你需要不断去积累线索去将它们拼凑成一套完整的故事线 , 我想对于那些只想简略地快速了解到起因经过结果的玩家来说 , 这种节奏的体验可能并不会太好 , 但相反如果你喜欢抽丝剥茧的玩法 , 去一层一层找到背后的那些秘密 , 那本作所带来的调查力度肯定是足够的 。
《玛莎已死》评测:破译一段亲情交织而成的死结
文章图片
做一个小“剧透” , 《玛莎已死》在故事上并没有给出一个最佳的完美解释 , 整个故事都将借由你的游玩来自行拼凑 , 这就意味着关于本作就像是一个迷你版的《哈姆雷特》 , 根据玩家的不同理解它所对应的“真结局”可能并不一致 , 不过作为一个体量并不是那么太过庞大的作品 , 它所能带来的调查内容也是比较有限 , 但通过不同的角度来构筑出一个别人理解以外的发展 , 也是这类游戏的一大乐趣吧 。
老式相机是本作一个贯彻始终的重要道具 , 但这并不是重点 , 重点是在游玩时 , 你能切身地感受到制作组真的想要教会你怎么用这种老式相机拍出一张照片 , 从填装胶卷到调整对焦曝光 , 甚至连后续如何暗房里冲洗照片的步骤也逐步地教给了玩家 , 这也让我在通关之后 , 总是觉得到自己似乎掌握了某种知识和手艺 , 但缓过神来后似乎又并没有什么用的感觉 。
《玛莎已死》评测:破译一段亲情交织而成的死结
文章图片
流程里有很多以当时那个时期相关的特殊玩法 , 类似通过输入一系列电报内容来推动剧情的展开 , 不过在这一过程中依旧没有太多的提示 , 很多都需要你在探索过程中获得的线索来进行推进 , 只是介于意大利语和中文之间翻译的问题 , 很多时候你都需要通过原文的原意去思考部分谜题的解法 。 类似在发送电报的过程中 , 规定你需要按照一定的词汇排列去给对方发送信息 , 但实际的结果就是这种词语之间的搭配方法并不能以中文的语法角度去考虑 , 甚至最后游戏所给出的答案用中文来说也是八竿子打不着的词语排列 。
《玛莎已死》评测:破译一段亲情交织而成的死结
文章图片
虽说只是个支线 , 但破译对面电报信息这段也确实让我卡关了很久
不过这也不能说是制作组的过失 , 而且也能感觉得到他们确实想要尽可能将原意通过其他语言通顺地表达出来 , 如果以原文的角度去拼凑这些单词 , 它确实能组成它想要表达的意思 , 只是转换成中文后 , 这种表达确实难免会显得很抽象 , 只能说像这种让你拼写句子的游玩要素 , 确实除了本地玩家以外 , 其他地区的玩家真的很难去找到她想要表达的意思 。 反正这一段确实给我玩得相当“烦躁”...但也只能说还是因人而异吧 , 在条件允许的前提下(看得懂意大利语) , 我个人建议你用意大利文来尝试一下 , 这样在理解上也许会加深不小的流畅度 。

相关经验推荐