1、原文
泰山其颓乎 。
梁木其坏乎 。
哲人其萎乎 。
2、译文
泰山快要崩塌了么?那么我又该瞻仰什么?
【曳杖歌原文翻译 曳杖歌原文翻译及注释】屋梁快要断裂了么?那么我又将住在哪里?
贤能的人快要死去了么?我们又该仿效谁呢?
3、注释
泰山其颓:旧时用于哀悼大家敬仰的人 。
梁木其坏:原指孔子把自己的死比作像栋梁的损坏 。后用为对众人所敬仰的人之死的哀悼之辞 。
哲人其萎:指贤人病逝 。
相关经验推荐
- 浣溪沙枕障薰炉隔绣帷原文翻译 枕障薰炉隔绣帷,二年终日苦相思
- 鹊桥仙七夕的译文 鹊桥仙七夕原文翻译
- 太常引姑苏台赏雪原文翻译 苏台览古原文及翻译
- 动森怎么让小动物唱歌 小动物唱歌
- 苹果蓝牙耳机怎么切换到下一首歌曲 苹果蓝牙耳机怎么切换到下一首歌
- 建军节歌曲100首歌名 建军节歌曲
- 江城子密州出猎原文及翻译拼音 江城子密州出猎原文
- 泷冈阡表原文翻译 欧阳修泷冈阡表翻译
- 浣溪沙词翻译和原文 浣溪沙败叶填溪水已冰原文翻译
- 木兰花乙卯吴兴寒食原文翻译 木兰花乙卯吴兴寒食张先翻译
