将虢是灭何爱于虞翻译 将虢是灭,何爱於虞?( 二 )


虞公说:“我的祭品丰盛清洁 , 神必然保佑我 。”宫之奇回答说:“我听说 , 鬼神不是随便亲近某人的 , 而是依从有德行的人 。所以《周书》里说:‘上天对于人没有亲疏不同 , 只是有德的人上天才保佑他 。’又说:‘黍稷不算芳香 , 只有美德才芳香 。’又说:‘人们拿来祭祀的东西都是相同的 , 但是只有有德行的人的祭品 , 才是真正的祭品 。’如此看来 , 没有德行 , 百姓就不和 , 神灵也就不享用了 。神灵所凭依的 , 就在于德行了 。如果晋国消灭虞国 , 崇尚德行 , 以芳香的祭品奉献给神灵 , 神灵难道会吐出来吗?”
虞公不听从宫之奇的劝阻 , 答应了晋国使者借路的要求 。宫之奇带着全族的人离开了虞国 。他说:“虞国的灭亡 , 不要等到岁终祭祀的时候了 。晋国只需这一次行动 , 不必再出兵了 。”
八月甲午日 , 晋献公包围虢国的上阳 。晋侯问卜偃说:“我能够成功吗?”卜偃回答说:“能攻克 。”晋侯说:“什么时候?”卜偃回答说:“童谣唱到:‘丙子日的清晨 , 龙尾星看不清 。军服威武整齐 , 夺取虢国的旗号 。鹑火星形如大鸟 , 天策星没有光耀 , 鹑火星下列成军阵 , 虢公将要逃奔 。’日子将在九月底十月初吧!丙子日的清晨 , 太阳在龙尾星之上 , 月亮在天策星之下 , 鹑火星在日月中间 , 就是这个时候 。”
冬天十二月初一那天 , 晋灭掉虢国 , 虢公丑逃到东周的都城 。晋军回师途中安营驻扎在虞国 , 乘机突然发动进攻 , 灭掉了虞国 , 捉住了虞公和他的大夫井伯 , 把井伯作为秦穆姬的陪嫁随从 。然而仍继续祭祀虞国的祖先 , 并且把虞国的贡物仍归于周天子 。所以《春秋》中记载说“晋国人捉住了虞公 。”这是归罪于虞公 , 并且说事情进行得很容易 。
《宫之奇谏假道》注释1、晋:国名 , 在今山西省翼城县东 。晋侯:晋献公 。复假(jiǎ)道:又借路 。僖公二年晋曾向虞借道伐虢 , 今又借道 , 故用“复” 。虞:国名 , 姬姓 。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯国 , 在今山西省平陆县东北 。虢(guó):国名 , 姬姓 。周文王封其弟仲于今陕西宝鸡东 , 号西虢 , 后为秦所灭 。本文所说的是北虢 , 北虢是虢仲的别支 , 在今山西平陆 。虞在晋南 , 虢在虞南 。
2、表:外表 , 这里指屏障、藩篱 。
3、启:启发 , 这里指启发晋的贪心 。
4、寇:凡兵作乱于内为乱 , 于外为寇 。翫(wán):即“玩” , 这里是轻视、玩忽的意思 。
5、其:反诘语气词 , 难道 。
6、辅:面颊 。车:牙床骨 。
7、宗:同姓 , 同一宗族 。晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国 , 都同一祖先 。
8、大(tài)伯、虞仲:周始祖太王(古公亶父)的长子和次子 。昭:古代宗庙制度 , 始祖的神位居中 , 其下则左昭右穆 。昭位之子在穆位 , 穆位之子在昭位 。昭穆相承 , 所以又说昭生穆 , 穆生昭 。大伯、虞仲、王季俱为大王之子 , 都是大王之昭 。
9、不从:指不从父命 。嗣:继承(王位) 。大伯知道大王要传位给他的小弟弟王季 , 便和虞仲一起出走 。宫子奇认为大伯没继承王位是不从父命的结果 。

相关经验推荐