及至河边,则已在舟中矣 及诸河则在舟中矣翻译( 二 )


释左骖 , 以公命赠孟明 。孟明稽首曰:“君之惠 , 不以累臣衅鼓 , 使归就戮于秦 , 寡君之以为戮 , 死且不朽 。若从君惠而免之 , 三年将拜君赐 。”
秦伯素服郊次 , 乡师而哭 , 曰:“孤违蹇叔 , 以辱二三子 , 孤之罪也 。”不替孟明 , 曰:“孤之过也 , 大夫何罪?且吾不以一眚掩大德 。”
《秦晋崤之战》翻译鲁僖公三十二年的 冬天 , 晋文公去世 。庚辰日 , 将要移灵到晋国旧都曲沃去停放 , 刚抬出国都绛城时 , 棺柩里突然发出响声 , 如同牛鸣 。卜筮官郭偃命令随行的大夫们下拜 , 并传告:“先君文公指示国家用兵的大事 , 将会有西方的军队越过我国国境而过 , 趁机攻打 , 必大获全胜 。”
【及至河边,则已在舟中矣 及诸河则在舟中矣翻译】杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙 , 如果偷偷派兵来袭击 , 郑国就可以得到了 。”秦穆公为这事征求蹇叔的意见 。
蹇叔说:“兴师动众去袭击远方 , 从来没有听说过 。军队劳累不堪 , 力量消耗尽了 , 远方的君主有所防备 。恐怕不可以吧?军队的行动 , 郑国一定会知道 , 劳师动众而无所得 , 士兵们必然产生怨恨之心 。况且行军千里 , 谁会不知道呢?”
秦穆公谢绝 。召集孟明、西乞、白乙 , 派他们带兵从东门外出发 。蹇叔为这事哭着说:“孟子 , 我今天看着军队出征 , 却看不到他们回来啊!”秦穆公派人对他说:“你知道什么!活到七十岁就死去 , 你坟上的树早就长得有合抱粗了!”
蹇叔的独子加入这次出征的军队 , 蹇叔哭着送他说:“晋国人必然在肴山设伏兵截击我们的军队 。肴有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方 。一定会死在这两座山之间的峡谷中 , 我准备到那里去收你的尸骨!”秦国的军队于是向东进发了 。
鲁僖公三十三年春天 , 秦军经过周都城的北门 。左右两边的战士都脱下战盔 , 下车致敬 , 接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车 。王孙满这时还小 , 看到这种情形 , 向周王说:“秦国的军队轻狂而不讲礼貌 , 一定会失败 。轻狂就少谋略 , 没礼貌就不谨慎 。进入险境并而不谨慎 , 又缺少谋略 , 能不失败吗?”
经过滑国的时候 , 郑国商人弦高将要到周都城去做买卖 , 在这里遇到秦军 。先送上四张熟牛皮 , 再送十二头牛慰劳秦军 , 说:“敝国国君听说你们将要行军经过敝国 , 冒昧地来慰劳您的部下 。敝国不富裕 , 您的部下要久住 , 住一天就供给一天的食粮;要走 , 就准备好那一夜的保卫工作 。”并且派人立即去郑国报信 。
郑穆公派人到宾馆察看 , 原来杞子及其部下已经捆好了行装 , 磨快了兵器 , 喂饱了马匹 。
郑穆公派皇武子遣去秦军 , 说:“你们在敝国居住的时间很长了 , 只是敝国吃的东西快完了 。你们也该要走了吧 。郑国有兽园 , 秦国也有兽园 , 你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿 , 让敝国得到安宁 , 怎么样?”于是杞子逃到齐国、逢孙、扬孙逃到宋国 。

相关经验推荐