穿井得一人翻译及原文明白的道理 穿井得一人翻译及原文

《穿井得一人》翻译宋国一个姓丁的人 , 家里没有水井就外出打水浇田 , 经常一个人居住在外面 。等到他家挖了水井的时候 , 丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人 。”有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人 。”国都的人都传播这件事 , 使宋国国君知道了这件事 。
宋国国君命令人向丁氏问这件事 , 丁氏回答说:“得到一个人的劳力 , 不是在井里得到了一个人 。”听到像这样的传闻 , 还不如没有听到 。
《穿井得一人》原文宋之丁氏 , 家无井而出溉汲 , 常一人居外 。及其家穿井 , 告人曰:“吾穿井得一人 。”有闻而传之者 , 曰:“丁氏穿井得一人 。”国人道之 , 闻之于宋君 。
宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使 , 非得一人于井中也 。”求闻之若此 , 不若无闻也 。
6、居:停留 。
7、于:给 。
8、国人:指居住在国都中的人 。
9、道:讲述 。
10、闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事 。闻 , 知道、听说 , 这里是“使知道”的意思 。
11、令:派遣 。
12、对:应答 , 回答 。
13、得一人之使:得到一个人使唤 , 指得到一个人的劳力 。
14、求闻之若此:求 , 听闻 。闻 , 传闻 。之 , 倒装的标志 , 不译 , 翻译顺序为求若此闻之 。若此 , 像这样的 。
15、若此:像这样 , 如此 。
16、不若:不如 。
《穿井得一人》赏析该则故事说明凡事都要调查研究 , 仔细辨别 , 才能弄清真相 。耳听为虚 , 眼见为实 。谣言往往失实 , 只有细心观察 , 研究 , 以理去衡量 , 才能获得真正的答案 。不可轻信流言 , 盲目随从 , 人云亦云 , 否则就会闹出以讹传讹 , 三人成虎的笑话 , 使事情的真相被传得面目全非 。

穿井得一人翻译及原文明白的道理 穿井得一人翻译及原文

文章插图
《穿井得一人》创作背景《吕氏春秋》 , 又称《吕览》 , 是在秦国相邦吕不韦的主持下 , 集合门客们编撰的一部杂家名著 。成书于秦始皇统一中国前夕 。此书以“道家学说”为主干 , 以名家、法家、儒家、墨家、农家、兵家、阴阳家思想学说为素材 , 熔诸子百家学说于一炉 。
《穿井得一人》作者介绍《吕氏春秋》为战国末年秦相吕不韦集合门客编成 。
吕不韦 , 姜姓 , 吕氏 , 名不韦 , 卫国濮阳(今河南省滑县)人 。战国末年商人、政治家、思想家 , 秦国丞相 , 姜子牙23世孙 。
早年经商于阳翟 , 扶植秦国质子异人回国即位 , 成为秦庄襄王 , 拜为相国 , 封文信侯 , 食邑河南洛阳十万户 。带兵攻取周国、赵国、卫国土地 , 分别设立三川郡、太原郡、东郡 , 对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献 。庄襄王去世后 , 迎立太子嬴政即位 , 拜为相邦 , 尊称“仲父” , 权倾天下 。
受到嫪毐集团叛乱牵连 , 罢相归国 , 全家流放蜀郡 , 途中饮鸩自尽 。主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》) , 包含八览、六论、十二纪 , 汇合了先秦诸子各派学说 , “兼儒墨 , 合名法” , 史称“杂家” 。

相关经验推荐