长沙过贾谊示宅原文长沙过贾谊宅
【长沙过贾谊宅原文拼音翻译 长沙过贾谊宅原文】【唐】刘长卿
三年谪宦此理解栖迟,长沙过贾谊宅原文拼音翻译,万古惟留楚客忆翻译悲,长沙过贾谊宅原文音频 。
秋草独寻人去后,寒林空见日长沙斜时 。
汉文朗读有道恩犹薄视频,湘水无情吊岂知 。
寂寂江山摇落处,长沙过贾谊宅原文朗读注音,怜君何事到翻译天涯 。

文章插图
译文
贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万左迁代令人伤情 。
我在秋草中寻觅人迹贾谊不在,月夜忆舍弟和长沙过贾谊宅原文,长沙过贾谊宅原文诵读,寒林里空见李商隐夕阳缓缓斜倾 。
汉文帝重才恩德尚且淡薄拼音,湘江水侄孙无意凭吊有译文谁知情?
寂寞理解冷落深山里落叶李商隐纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?
注释
贾谊:西汉文帝时政治家、文学家 。后被贬为长沙诵读王太傅,长沙有其故址 。
谪宦:贬官示 。栖迟:淹留 。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来 。
楚客:流落在楚地的客居,指贾谊 。长沙旧属楚地,故有此称 。一作“楚国” 。
独:一作侄孙“渐宅” 。
汉文宅:指侄孙月夜汉文帝,长沙过贾谊宅原文朗读视频,长沙过贾谊宅原文,长沙过贾谊宅原文赏析,长沙过贾谊宅原文译文 。
摇落处音频:一作“正摇落诵读迁至” 。
赏析
这是一篇堪称唐诗精品的七律 。
“三年谪宦此理解栖迟,长沙过贾谊宅原文拼音翻译,万古惟留楚客忆翻译悲,长沙过贾谊宅原文音频 。”“三年谪宦”,只落得“万古”留悲,上下句意钩连相生,呼应紧凑,给人以抑郁沉重的悲凉之感 。“此”字,点出了“贾谊宅” 。“栖迟”,像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来,这种生活本就是惊惶不安的,用以暗喻贾谊的侘傺失意,是恰切的 。“楚客”,流落在楚地的客居,标举贾谊的身份 。一个“悲”字,直贯篇末,奠定了全诗凄怆忧愤的基调,不仅切合贾谊的一生,也暗寓了刘长卿自己迁谪的悲苦命运 。
颔联是围绕题中的“过”字展开描写的 。“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片萧条冷落的景色,而在这样的氛围中,诗人还要去“独寻”,一种景仰向慕、寂寞兴叹的心情,油然而生 。寒林日斜,不仅是眼前所见,也是贾谊注释当时的实际处境,也正是李唐王朝危殆形势的写照 。
“汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?”颈联从贾谊的见疏,隐隐联系到自己 。出句要注意一个“有道”,一个“犹”字 。号称“有道”的汉文帝,对贾谊尚且这样薄恩,长沙过贾谊宅原文李商隐,那么,当时昏聩无能的唐代宗,对刘长卿当然更谈不上什么恩遇翻译了;刘长卿的一贬再贬,沉沦坎坷,也就是必然的了 。这就是所谓“言外之意” 。

文章插图
诗人将暗讽的笔触曲折地指向当今皇上,手法是相当高妙的 。接着,笔锋一转,写出了这一联的对句“湘水无情吊岂知” 。这也是颇得含蓄之妙的 。湘水无情,流去湘了多少年光 。楚国的屈原哪能知道上百年后,贾谊会来到湘水之滨吊念自己;西汉的贾谊更想不到近千年后的刘长卿又会迎着萧瑟的秋风来凭吊自己的遗址,左迁至蓝关示侄孙湘 。后来者的心曲,恨不起古人于地下来倾听,当世更没有人能理解 。诗人由衷地在寻求知音,那种抑郁无诉、徒呼负负的心境,刻画得十分动情,十分真切 。
相关经验推荐
- 鳄鱼能跑多快 鳄鱼能跑多快?超乎你的想象,没见过只是它们懒得跑
- 过年如何插花 过年应该插什么花
- 北方室外金银花如何过冬 北方室外金银花如何过冬呢
- 摩托车换发动机年检能过吗 摩托车换发动机审车可以过吗
- 字节跳动国庆节放几天 字节跳动过年发什么
- 安置房拆迁协议可以直接过户吗 征地拆迁安置房可以过户吗
- 蚊子苍蝇简笔画 苍蝇简笔画
- 怎么才能怀孩子过程 怎么才能怀孩子
- 没有感情的婚姻说说 没有感情的婚姻
- 科幻故事300字 科幻故事
