木兰诗全文翻译100字以内 木兰诗全文翻译( 二 )


19、不闻机整版杼声 , 唯闻女叹息:织布机响着响着 , 忽然停下来没动静了 , 然后只听见闺女一声长叹 。这一阕是从花木兰父母的视角去描写和叙述的 。

木兰诗全文翻译100字以内 木兰诗全文翻译

文章插图
第二阕
问女何所思 , 问女何所忆 。女亦翻译无所思 , 女亦无所忆 。昨夜见军英文帖 , 可汗大点兵 , 军书十二卷 , 卷卷有爷名 。阿爷无大儿 , 木兰无长兄 , 愿为市鞍马 , 从此替爷征 。这一阕前两句是从花木兰父母的视角去描写和叙述的 , 后面的句子 , 都是从花木兰的视角去叙述的 。
1、何:什么 , 疑问名词 。何所思:即 , 所思何 , 所思虑的事情是什么 。
2、所:“所+动词”结构 , 把动词转换为名词 。所思 , 即 , 所思虑的事情 。
3、思:思考、思虑 , 动词 , 木兰诗全文翻译成英文 。
4、忆:思念、回想、回忆 , 木兰诗全文翻译及原文 , 动词 。
5、问女何诗所思 , 问女何所忆:(爷娘简短)问女儿在想些什么 , 问女儿回忆起了什么?
6、女亦无所思 , 女亦无所忆:女儿没想全文些什么 , 也没回忆起什么 。
7、帖:官府文书、公文 , 名词 。军帖:征兵公文 。
【木兰诗全文翻译100字以内 木兰诗全文翻译】8、可汗:是四世纪以后蒙古高原游牧民族高级政治体首领的称谓 , 最早出现于3世纪鲜卑部落 , 最初这个称呼最早被用于称呼鲜卑部落的酋长 , 也作“可寒” 。花木兰生活在北魏时期 , 此时统治黄河流域的北魏皇室是北方的少数民族鲜卑族 , 所以 , 才称呼其为“可汗” , 而且 , 此处的可汗指的应是北魏太武帝拓跋焘 。
9、点视频:指定、选派 , 动词 。
10、昨夜见军帖 , 可汗大点兵:昨天夜里见到朝廷的征兵公文 , 可汗要大规模征兵 。
11、军书十二卷 , 卷卷有爷名:军事文书共十二卷 , 每一卷上面都有我爷的名字 , 木兰诗全文翻译和朗读 。
木兰诗全文翻译100字以内 木兰诗全文翻译

文章插图
12、阿爷无大儿 , 木兰无长兄:我爷没有成年的儿子 , 我也没有个壮年的哥哥 。
13、愿:想要、希望 , 动词 。
14、为:为自己 , 其后省略了自己 。
15、市:购买 , 动词 。
16、鞍马:马鞍和朗读马匹版 。
17、征:远行50字、远征 , 动词100字木兰 。
18、愿为市鞍马 , 从此替爷征:打算为自己逐字逐句购买马鞍和马匹等物资 , 以后代替父亲远征 。


第三阕
东市买骏马 , 西市买鞍鞯 , 南市买辔头 , 北市买长鞭 。旦辞爷娘整版去 , 暮宿黄河边 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去 , 暮至黑山头 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
1、市视频:集市译成、市场完整 , 名词200字 。
2、骏:高大的 , 形容词 。
3、鞍:马鞍 , 名词 。
4、鞯(jiān):垫马鞍的垫子 , 名词 。
5、辔头:驾驭牲口的嚼子和缰绳50字 。

相关经验推荐