晚春古诗翻译:花草树木知道春天即将归去 , 都想留住春天的脚步 , 纷纷争奇斗艳就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞 , 随风起舞 , 化作漫天飞雪 。《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作 , 全诗表达了诗人惜春的思想感情 , 同时也蕴含应抓住时机 , 乘时而进 , 创造美好未来之意 。
【晚春古诗翻译 晚春古诗翻译全文翻】
《晚春》原文草树知春不久归 , 百般红紫斗芳菲 。
杨花榆荚无才思 , 惟解漫天作雪飞 。
《晚春》注释1、晚春:春季的最后一段时间 。
2、不久归:这里指春天很快就要过去了 。
3、百般红紫:即万紫千红 , 色彩缤纷的春花 。斗芳菲:争芳斗艳 。
4、杨花:指柳絮 。北周庾信《春赋》:“新年鸟声千种啭 , 二月杨花满路飞 。”榆荚(jiá):榆树的果实 。初春时先于叶而生 , 联缀成串 , 形似铜钱 , 俗呼榆钱 。《太平御览》卷九五六引汉崔寔《四民月令》:“二月榆荚成者 , 收乾以为酱 。”才思:才气和思致 。《后汉书·文苑传》:“(刘表)尝与诸文人共草章奏 , 并极其才思 。”
5、惟解:只知道 。漫天:满天 。宋苏轼《再和杨公济梅花》之九:“长恨漫天柳絮轻 , 只将飞舞占清明 。
《晚春》赏析这是一首描绘暮春景色的七绝 。虽然诗只是写百卉千花争奇斗艳的场景 , 但写得工巧奇特 , 别开生面 。诗人不写百花稀落、暮春凋零 , 却写草木留春而呈万紫千红的动人情景 。诗人体物入微 , 发前人未得之秘 , 反一般诗人晚春迟暮之感 , 摹花草灿烂之情状 , 展晚春满目之风采 。寥寥几笔 , 便展示出满眼风光 , 令人耳目一新的景象 。
此诗熔景与理于一炉 , 在景物描写中蕴含着人生哲理:诗人通过“草木”有“知”、惜春争艳的场景描写 , 反映的其实是自己对春天大好风光的珍惜之情 。面对晚春景象 , 诗人一反常见的惜春伤感之情 , 变被动感受为主观参与 , 情绪乐观向上 , 很有新意 。“杨花榆荚”不因“无才思”而藏拙 , 不畏“班门弄斧”之讥 , 避短用长 , 争鸣争放 , 为“晚春”添色 。
《晚春》创作背景此诗为《游城南十六首》中的一首 。钱仲联《集释》系此诗于唐宪宗元和十一年(公元816年) 。此时韩愈已年近半百 。
《晚春》作者介绍韩愈(768年~824年) , 唐代文学家、哲学家 。字退之 , 河南河阳(今河南孟州)人 。自谓郡望昌黎 , 世称韩昌黎 。贞元八年(792年)进士 。曾任国子博士、刑部侍郎等职 , 因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史 。后官至吏部侍郎 。卒谥“文” 。倡导古文运动 , 其散文被列为“唐宋八大家”之首 , 与柳宗元并称“韩柳” 。其诗力求新奇 , 有时流于险怪 , 对宋诗影响颇大 。有《昌黎先生集》 。
相关经验推荐
- 则众何为而不汹汹然的翻译 而众何为而不汹汹然翻译
- 梦里依稀慈母泪城头变纪大王旗全诗及意思翻译 惯于长夜过春时内容及翻译
- 梅须逊雪三分白雪却输梅一段香卢梅坡雪梅全诗翻译 雪梅古诗内容及翻译
- 李白行路难长风破浪会有时直挂云帆济沧海全诗翻译 李白行路难全诗是什么意思
- 春水船如天上坐老年花似雾中看的意思 春水船如天上坐老年花似雾中看的出处及原文翻译
- 叶绍翁夜书所见全诗翻译 夜书所见宋叶绍翁古诗及翻译
- 望庐山瀑布古诗翻译二年级 望庐山瀑布古诗翻译
- 农夫殴宦文言文翻译 农夫殴宦文言文翻译短一点
- 念奴娇过洞庭翻译与读音 念奴娇过洞庭翻译
- 矫首昂视神情与苏黄不属的翻译 矫首昂视,神情与苏黄不属翻译
