1、在翻译高级英语句子时,有多个代词要使用删减法;遇到固定的句型要找到相应的中文译法;要注意句子中的主被动时态的转换;学会分析句子的基本成分,抓住主干,再填充修饰的成分 。
【高级英语句子翻译技巧 高级英语句子翻译技巧总结】
2、拆分法 。当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺 。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标 。
3、省略翻译法 。要求把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘 。
相关经验推荐
- 关于传统年俗的句子简短 关于传统年俗的句子
- 东莞高埗弘正小学春季招生吗 2023东莞弘林高级中学特长生招生安排
- 2023东莞丰泰外国语实验高级中学特长生招生方案
- 拿什么来拯救她们的性生活英语 拿什么来拯救她们的性生活
- 有深度有涵养的句子 十个字干净短句
- 祝福别人开心的句子 祝福别人开心的句子暖心
- 冬季适合发朋友圈的句子励志
- 我不会快乐的句子 你不快乐的句子
- 正确跑步方法 正确跑步方法英语
- 你了解强直性脊柱炎和治疗方法吗英语 你了解强直性脊柱炎和治疗方法吗
