翻译
我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览 。高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原 。波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼 。但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟 。
渡远荆门外,来从楚国游 。
山随平野尽,江入大荒流 。
月下飞天镜,云生结海楼 。
仍怜故乡水,万里送行舟 。
《渡荆门送别》注释荆门:山名,位于今湖北省宜昌市宜都市西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称 。
楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国 。
平野:平坦广阔的原野 。
江:长江 。
【渡荆门送别翻译全文 渡荆门送别原文】大荒:广阔无际的田野 。
月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜 。下,移下 。
海楼:即海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象 。
仍:依然 。
怜:怜爱 。一本作“连” 。
故乡水:指从四川流来的长江水 。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡 。
万里:喻行程之远 。
《渡荆门送别》赏析此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结 。全诗意境高远,风格雄健,形象奇伟,想象瑰丽,以其卓越的绘景取胜,景象雄浑壮阔,表现了作者年少远游、倜傥不群的个性及浓浓的思乡之情 。

文章插图
《渡荆门送别》作者介绍李白,字太白,号青莲居士 。是屈原之后最具个性特色的浪漫主义诗人 。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜” 。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱 。
诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰 。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷 。
相关经验推荐
- 送别朋友的祝福语 送别朋友的祝福语简短
- 偏关旅游景点有哪些名字 偏关旅游景点有哪些
- 原神渡过烈火的贤人适合谁 渡过烈火的贤人怎么得
- 2023年西南大学官渡实验学校小升初招生时间+人数 附电话
- 《长风渡》柳玉茹顾九思结局是什么 长风渡 柳玉茹
- 《长风渡》一共多少集每集多长时间 长风渡拍成电视剧了吗
- 长风渡结局是好是坏 《长风渡》各个人物关系性格解析
- 渡荆门送别古诗原文及翻译 《渡荆门送别》全诗翻译
- 昆明市官渡区妇幼健康服务中心HPV疫苗怎么预约
- 6月5日昆明市官渡区妇幼健康服务中心九价/四价HPV疫苗预约指南
