译文:我最初在京城认识景偁,与他结交为朋友,景偁用兄长的态度来照顾我 。过了几年,不久又向朝南坐的我下拜,请求做我的学生 。我感到惭愧并谢绝了,但对方不同意 。(景偁)说:“偁之所以跟随您,并不是为了在科举考试中图取功名啊 。先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我的愿望有希望实现了 。”
注释
【崔景偁拜师文言文翻译 谢枋得传文言文翻译】余:我,指本文作者张惠言 。他是清代文学家 。
北面承贽(zhì):拜师 。北面,面朝北,即向朝南坐的老师下拜 。
发策决科:科举考试中获得功名 。
庶几:有希望 。
偁之从先生:偁之所以跟随您 。从:跟从,跟随 。

文章插图
为:成为 。
为:写 。
为:做 。
既:已经 。
弟子:学生,门徒 。
谢:拒绝 。
已而:不久 。
从:跟随 。
相关经验推荐
- 包拯文言文翻译 文言文《包拯》翻译
- 宣王好射文言文翻译视频 宣王好射文言文翻译
- 越人养狗文言文翻译 越人养狗文言文翻译及注释
- 嵇康临刑东市 ,神气不变的翻译 嵇中散临刑东市,神气不变文言文翻译
- 越人遇狗文言文的意思 越人遇狗文言文的翻译
- 管宁割席文言文翻译及阅读答案 管宁割席文言文翻译
- 孟母戒子文言文及翻译 孟母戒子文言文翻译及注释孟母戒子文言文启示
- 遽怎么读 遽怎么读文言文
- 现代简便拜师仪式流程 现代拜师礼流程
- 天石砚铭文言文翻译及原文 天石砚铭文言文翻译
